It is generally with pleasure that we renew our acquaintace with this elegant and ingenious author, from whose writings the public have at various periods received that entertainment and profit which a lively imagination, and a well-cultivated understanding, necessarily produce to the reader who possesses similar qualities. The letters before us, through addressed to young persons, and written principally for their amusement and instruction, are by no means so frivolous as to preclude those of maturer years from a participation of the repast; for they are both moral and entertaining, and are interspersed with a variety of interesting anecdotes. Circumstances and situations of individuals, during the perils and horrors of the French revolution, are described with such pathos and energetic sensibility, as must excite the interest and engage the attention of the humane reader.
The adventures of the little emigrant, Eugene de Vilmore, a boy nine years old, and
written by himself at that age, are rather more
H 3[Page 102]improbable than even the generality of fictitious details: but we cease
to wonder at the many instances of foresight in this infant man, when we become acquainted with the superior sagacity of his little
female companion Lolotte, a girl six years of age, who was the partner of his exile.
This little girl, hearing that there was a scarcity of bread in France, by frequently
begging from a charitable miller a handful of flour, at length collects a sufficient
quantity to fill a sack, which she sends as a present to her governess in France.
This provident disposition in the little Lolotte
induces us to imagine that she must have been a descendant of the Patriarch Joseph. There are many other examples of extraordinary
wisdom in very young people:—which almost tempt us to exclaim, "Ah! why did they
emigrate?—Surely they had before this settled the Government of France, if the older
heads had consigned the power to the younger."
It will be supposed that, in the adventures of emigrants, politics could not be wholly avoided: but those that are introduced are of the most accommodating kind; such as, in these disturbed times, will be thought to merit praise. Vehemence shewn in political argument, especially by females, is well exposed, and treated with merited severity.
The translation is faithful; and, with the exception of a few inelegancies, such as—Lolotte being reared at the castle—casting her teeth—'tis a pity—oweing a grudge—and a few more phrases not to be found in polished English,—it may be said to do justice to the original.